Discussion about this post

User's avatar
Lucinda Kempe's avatar

What a lovely post. So funny about the bad grammar in Italian newspapers. I get being antsy around people. Me too. I spent 3 months in Firenze in 1976. I was an aupair for a dysfunctional Italian family. One night the father got drunk & threw a plate of tripe at me. He wasn’t aiming for me exactly. I loved Julia the mother. She was special & kind to my then displaced dysfunctional self. I also had lunch with princess Isa Amici Grossi, a hang over from my mother’s Fulbright year there. I remember nothing about the lunch. It’s in a chapter of my memoir called The Bicentennial Trollop🍷🕶️🇮🇹

Expand full comment
Cary's avatar

First, let me say one thing: your English stumbling is pretty agile. Of course, it's never like writing in your native language, but from where I'm sitting, you've got nothing to worry about.

Among other things I torture my students with is teaching them about where English comes from. That's my favorite image to use, for the obvious reason that it's beautiful instead of looking like something make with the chinciest family tree software ever.

While, in general, I don't have the aversion to my country that you seem to have about yours, the US has a pretty checkered past, especially here in South America. And, of course, right now... well, I hardly know how to put it.

I don't know much about Italian, but Portuguese has a pretty reliable orthography and tame phonology: almost no consonant clusters, reliable pronunciation from spelling, though there's some ambiguity going the other way.

English being pretty much the polar opposite of that, it presents a frustrating challenge Portuguese speaker. I spend a lot of time apologizing for its craziness.

Expand full comment
50 more comments...

No posts